欢迎光临4834推广网站推广软文发布!

203801

主题

203803

软文

107

积分

用户组:超级会员

管理员

积分
107
私信

范仲淹有志于天下【原文】范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤

 
楼主
0 |
发表于 2024-04-18 10:53:25
| |
| 所属栏目:学习方法
题目内容:

范仲淹有志于天下

【原文】范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。‖既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。‖仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”

小题1:给下列句中加点的字释义。(4分)

①啖粥而读 义:

②辄以水沃面义:

③食不给义:

④乃至被谗受贬 义:

小题2:下面的句子译成现代汉语。(6分)

①或夜昏怠,辄以水沃面:

②妻子衣食仅自足而已:

小题3:这个故事给你以怎样的启示?(4分)

最佳答案:

小题1:①吃。

②往往,总是。

③供应。

④说别人坏话。

小题2:①有时候夜里疲惫困倦,常常用冷水洗脸。

②妻子和孩子的衣食仅仅自足罢了。

小题3:略

答案解析:

小题1:(1)“啖”的古今义一样,都是“吃”的意思;

(2)“辄” 的古今义一样,都是“总是”的意思;

(3)“给”在此句中的意思为“供应”,不能理解为“给予”等意思;

(4)“谗” 在此句中要理解动词,都是“说别人坏话”的意思。

小题2:(1)“或”是“有时候”的意思,“怠”是“疲倦”的意思,“辄”是“就”的意思,“以”是“用”的意思,“沃”是“浇水洗”的意思;

(2)“妻子”是“妻子和子女”的意思,“而已”是“罢了”的意思。翻译这两句话时,除了这几个关键的字以外,还要注意整个句子翻译的准确与流畅。

小题3:从范仲淹从小就有大的志向这点来看,我们应该从小就立下志向;从范仲淹勤奋苦读最终有所成就来看,我们应该勤奋好学,长大后才能有所作为;从范仲淹的生活情况来看,我们应该生活简朴。分析这篇文章给我们的启示,我们应该多角度的去分析。

点评:要确定文言实词在具体语境中的含义,不仅要靠平时的积累,还要在积累的基础上掌握一些推断词义的方法。还要注意一词多义、词类活用、古今异义、通假字等现象。理解并翻译文言句子时,既要注意顾及全篇,又要字斟句酌,还注意落实一些重点词语。特别要注意一些特殊的文言现象,如通假字、古今异义词、词类活用、一词多义等。翻译的句式要和原文一致。

考点核心:

文言文:是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋、战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就需将不重要的字删掉。后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。

版权声明

本站转载或会员发布作品均注明出处,本网未注明出处和转载的,是出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载作品侵犯作者署名权,或有其他诸如版权、肖像权、知识产权等方面的伤害,并非本网故意为之,在接到相关权利人通知后将立即加以更正。

这家伙挺懒,还没写签名!

标签导航
返回顶部