用现代汉语翻译句子译意不准确的一项是[]A、今吾嗣为之十二年,几死者数矣。译题目内容:用现代汉语翻译句子译意不准确的一项是A、今吾嗣为之十二年,几死者数矣。 译意:现在我继承父辈干捕蛇这行已经十二年,差点儿被蛇咬死的情况发生过好几次了。 B、亲旧知其如此,或置酒而招之。 译意:亲戚朋友知道他这个状况,有时准备酒来招待他。 C、向吾不为斯役,则久已病矣。 译意:如果我不干这件差事,那么我早就生病死去了。 D、然吾尝闻风俗与化移易。 译意:但是我曾经听说一个地方的风气习俗会随着教化而改变的。 最佳答案:C 考点核心:翻译句子:使用现代汉语写出文言文中句子所表达的意思,主要考察句子中关键词语的理解。
本文来源:开通【终极会员】享锚链接服务>>>
版权声明
本站转载或会员发布作品均注明出处,本网未注明出处和转载的,是出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载作品侵犯作者署名权,或有其他诸如版权、肖像权、知识产权等方面的伤害,并非本网故意为之,在接到相关权利人通知后将立即加以更正。 这家伙挺懒,还没写签名! | |